![]() The OP appears to be a not particularly experienced translator who hasn't bothered to read the manual properly and is now butthurt when he/she has to fix some issue that's likely their own fault. Some answers simply cannot be given without these factors in mind. Nota bene: When creating a post, please consider whether following information might be relevant for others: your language pair(s), your location, and your specialisation. To ask for help with a translation even if you are a professional translator. ![]() To debate the quality of a translation, or compare different translations, literary or not. To talk about translating as a job, problems with clients etc To discuss anything translation-related, such as CAT, MT, theory, subtitling and so on To share interesting links, blogs and articles about translation Links to commercial websites and personal information (agencies, your curriculum.) will be removed. Browse action dead in Wordfast Pro – An icon to open or save a file becomes unresponsive.For translation requests please go to: /r/translator.Wordfast Pro fails to install in Windows.WFP installation fails because it cannot write ApplicationDescription to key.Why my progress bar never reaches 100 percent.Can't save the translated file (Error occurred during align of the file).Translating Microsoft RESX Files in Wordfast Pro.Translating Memsource MXLIFF Files in Wordfast Pro.Translating YAML Files in Wordfast Pro (YML, YAML).Translating WordPress XLIFF files in Wordfast Pro.Translating XLIFF Files in Wordfast Pro (XLIFF, XLF, SDLXLIFF, MQXLIFF).Translating PDF Files with Wordfast Pro.Translating Excel Files with Wordfast Pro.Copied Source Check and Untranslatable Text Check options.Connecting to a Wordfast Anywhere TM with Wordfast Pro.Sharing a WFA TM or glossary with WFC and WFP users.Bilingual MS Word Table DOC from Wordfast Pro.Using Wordfast Pro to Translate with WFC.Analyzing files for word counts and more.Spell Check Ignore List in Wordfast Pro.Inverting Translation Memories in Wordfast Pro. ![]() Marking Text as Untranslatable in Wordfast Pro.Excluding Excel Columns/Rows in Wordfast Pro.Changing Font Type or Size in Wordfast Pro.Working with Packages (or GLP files) in Wordfast Pro.Extract & Populate Uniques in Wordfast Pro. ![]() Splitting & Merging Files in Wordfast Pro.Chaining Files together in Wordfast Pro.It shows the main steps of a translation workflow using WFP, including project creation, translation, review, quality control, and delivering your translated files. To learn how to start your first translation with WFP, check out this user-produced video on YouTube.Download the Latest Version of Wordfast Pro.Wordfast YouTube Channel Wordfast Pro Online Help Pages Live Online Training Sessions Wordfast Pro Video Tutorials This section and articles are about the current version of WFP. To learn more about this legacy version of WFP, see the dedicated Wordfast Pro 3 (WFP3) section of this wiki. It still works in many systems and some users continue to use it it can run alongside the most recent version of WFP on the same computer. It was last updated to version 3.4.14 in August 2018 and is no longer in development. Note: The legacy version of WFP premiered in January 2009 and was based on a different underlying code. Since then, it has been improved and updated, most recently to version 8.3.0 (May 2023). ![]() The current WFP user interface and underlying technology was first implemented as version 4.0, publicly released in April 2016. WFP runs natively in Windows, MacOS, and Linux. It also includes a suite of Quick Tools for pre- and post-translation batch processing of dozens of file types. Wordfast Pro (WFP) is standalone software that allows translators and project managers to do their daily work in a neat and efficient translation environment. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |